Interviews,  News,  Traductions

[News] 20.02.14 – Interview de Hongki & Jinsung à propos de ‘Bride of Century’

 

Q. Que pensez-vous du fait que Yang Jinsung joue deux rôles ?

YJS: C’est drôle de jouer deux rôles. Mais quand je joue ‘Jang Yikyung’ personne ne me parle. Je deviens silencieuse et je change de visage pour me concentrer sur le personnage.

LHK: J’aime ça. Quand ‘Na Doorim’ devient ‘Yang Jinsung’ on a environ une heure de pause. Quand elle joue ‘Jang Yikyung’ elle devient silencieuse. Quand je suis avec Yikyung, il y a beaucoup de scènes froides alors on est tous les deux silencieux. Même quand je lui parle, ses réponses sont sèches. C’est impressionnant comme une personne peut changer complètement (rires).

Q. Il y a-t-il une phrase amusante dans le drama ?

LHK: Plutôt qu’une parole amusante, la phrase la plus mémorable est « toi et moi on n’est pas du même niveau ». C’est une phrase ringarde à dire mais quand je le dis pendant le tournage, c’est comme si j’étais devenu ‘Choi Kangjoo’. Il y a beaucoup de phrases dans le scénario que seul un chaebol peut dire. Je m’amuse beaucoup.

Q. Le personnage ‘Na Doorim’ est une fille pénible. Est-ce que vous ressentez de la pression en jouant de façon brusque ?

YJS: On a regardé les deux premiers épisodes en avant première et je ne pouvais pas me regarder. Quand je deviens Na Doorim, comme Hongki est en train de rire maintenant, je mets de la poudre sombre sur tout mon visage et je mets du blush.

LHK: Elle est tellement moche (rires)

YJS: Enn plus, je suis dans un jogging. Vous allez le savoir en lisant le synopsis mais c’est un personnage qui fait tout et n’importe quoi. Il y a beaucoup de scènes d’action mais je me suis bien amusée. En faisant des scènes exorbitantes sans penser à ce que j’avais à faire le lendemain, j’ai réalisé à quel point j’avais envie de tourner.

Q. Entre Na Doorim et Jang Yikyung dans le drama, qui choisirais-tu comme la femme idéale ?

LHK: [SPOILER!! surligner pour lire sa réponse] Je vais sortir avec Yikyung. C’est drôle de rendre une femme méchante en une  femme gentille (rires). Mais je vais me marier avec la gentille Doorim.

Q. Le personnage de Hongki a l’air froid. Est-ce qu’il y a eu des difficultés à l’interpréter ?

LHK: Au début, j’essayais de rendre ma voix aussi grave que possible. Je pensais que c’était comme ça que je pouvais paraître le plus froid possible. Je me suis beaucoup entraîné mais j’étais aussi très inquiet. C’est encore difficile de trouver la bonne tonalité de voix. Je pense que ça aurait été plus facile s’il était un personnage lumineux.

Q. On parle beaucoup des OST de drama chantés par Hongki. Tu vas en chanter une cette fois ?

LHK: Dans ‘You’re Beautiful’, ma voix n’interrompais pas le drama. Mais j’ai refusé pour ‘Bride Of Century’ parce qu’on l’entendait beaucoup. Le directeur, par contre, n’était pas d’accord et il a dit qu’il adorait entendre ma voix. Alors je chante encore pour l’OST.

Q. Tu parles japonais dans le drama. C’était pour tes fans japonais ?

LHK: La langue devait être le français au lieu du japonais. J’ai suggéré le japonais car je me sentais pas à l’aise avec le français. J’ai invité l’actrice Takashima Reiko et on a tourné une superbe scène.

Q. Tu appelles ce drama comme le tournant décisif. Comment veux-tu te montrer en tant qu’acteur ?

LHK: Depuis la fin de ma carrière d’enfant-acteur, j’ai juste joué des idoles ou des personnages musiciens. C’était facile et ça me correspondait bien. Mais à travers un personnage qui est à l’opposé de mon image, je veux montrer aux gens que j’ai un côté différent.

Q. De quoi pensiez-vous de l’autre avant de commencer de travailler ensemble ?

LHK: J’ai vu Jinsung pour la première fois dans le drama ‘City Hunter’. Minhwan était très fan du drama. Alors je l’ai regardé avec lui et elle était assez garçon manqué. Mais quand je l’ai rencontré, elle était vraiment lumineuse.

YJS: Je savais que Hongki était un bon acteur depuis son enfance. J’ai vraiment aimé son sérieux et sa manière relaxée de jouer ce qui est différent de ce que je connais de lui en tant que chanteur. Il y a beaucoup de choses où j’ai des lacunes mais Hongki m’aide à remplir ces manques. Alors je lui en suis reconnaissante. Le tournage est très drôle et brillant grâce à Hongki.

LHK: Je lui dit quand son maquillage est fichu après l’avoir fait pleurer de rire (rires). Elle me fait aussi rire (rires).

YJS: (rires) Il est vraiment un metteur d’ambiance. Je veux sincèrement qu’il ne dise rien d’autres que son script. Il ne sait vraiment pas comment être fatigué.

Q. En tant qu’acteur Hongki, est-ce que tu n’es pas soif d’un travail sérieux ?

LHK: Je veux faire quelque chose d’unique à la place. Je veux essayer autant un personnage très charmant qu’un personnage à deux facettes. Pour être honnête, je suis nul pour être cool. Je ne suis pas à l’aise avec un personnage normal. Je veux jouer un psychopathe.

YJS: Je pense qu’il serait bon pour ça.

LHK: C’est pourquoi je joue le ‘Choi Kangjoo’ sur le plateau et ensuite je tourne une version comique du personnage.

 

YJS: Il a tellement de talents. Il se transforme en Choi Kangjoo peu importe le tournage. Pendant la pause, il m’a montré cinq versions différentes. J’ai essayé de l’arrêter parce que ça me déconcentrait (rires).

Q. Dans ‘You’re Beautiful’, tu as seulement expérimenté un amour un sens unique. Comment ca fait d’être aimé par deux femmes cette fois-ci ?

LHK: Je suis trop excité d’être aimé par deux actrices. Le directeur tient vraiment à coeur ce côté là qu’il a même crée une scène de baiser qui n’était pas prévue. Je suis vraiment heureux de leur amour.

Q. Entre Jinsung et Park Shinhye, qui est plus proche de ton idéal ?

LHK: Je les apprécie toutes les deux. Mais je préfère les femmes plus âgées alors j’apprécie Jinsung un peu plus (rires).

Q. La réponse des coréennes pour Lee Hongki est un peu froid. Ca doit être un défi égalisé ta présence nationale avec ta présence internationale.

LHK: Je m’inquiète tout le temps à ce propos. Quand j’étais jeune, je ne voulais pas trop jouer. En tant qu’adulte, je m’y approche comme un débutant. Beaucoup de personnes se souviennent de mon jeu d’acteur en tant qu’enfant et attendent beaucoup de moi. Il y a beaucoup de conversations à propos de mon jeu… Mais la raison pour laquelle je veux essayer des personnages différents est parce que je veux que ces personnes pensent que je suis bon dans ce genre de rôle. Je veux que les gens pensent que je suis à la fois bon en musique et au cinéma. Je ne sais pas comment je dois me comporter en Corée et à l’étranger. Ma musique en Corée est totalement différente de ce que je fais au Japon. Mais je veux être aimé en Corée. J’ai beaucoup de pensées à ce propos récemment et beaucoup de gens sont inquiets que j’en fasse de trop. Ma réponse est, je vais travailler dur jusqu’à ce qu’ils voient et se débarrassent des préjugés. Je pense essayer de gagner cette opportunité bien que faire deux choses à la fois est difficile. Mais je ne peux pas abandonner car ces deux choses sont sexy.

Q. Un dernier mot pour les téléspectateurs qui attendent ‘Bride Of Century’ ?

LHK: Avez-vous regardé l’émission ‘Cheongdamdong 111’ ? Le drama est bien meilleur que ça. Attendez-le avec impatience.

YJS: Ca fait 3 mois qu’on a commencé à tourner. On travaille vraiment dur alors soyez impatient.

|cr: GetitK + DJ.Pri @tumblr.com + fr via hongkiki@ftislandfrance.fr

2 commentaires

  • 3dorachanki

    Hongki aurait dû parler français… –‘ ça m’a déprimée là ! Hongki! Je suis très déçue par ton refus ! :'( et le pire c’est que je peux même pas t’en vouloir… Mais bon quand même quoi! ^^’

Répondre à YukiPri' Annuler la réponse

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *